milk; chleb, bread; miéso, meat; jaja, eggs; ser, cheese. — Kolej éelazna.
railway; dworzec kolei, station; pakunek, luggage; wchód, entrance; wychód,
exit. — Miasto, town; wieŝ, village; goŝciniec, street; ulica, lane; plac, square;
dom, house; palac, palace; koŝciót, church; klasztor, monastery; poczta,
post-office; telegraf, telegraph-office; teatr, theatre; kawiarnia, café; cu-
kiernia, confectioner's. — Powóz, carriage; koń, horse; przewodnik, guide;
poslugacz, porter. — Droga, road; most, bridge; oyród, garden; drzewo,
tree; las, wood; táka, meadow; góra, mountain; dolina, valley; deszcz, rain;
potok, stream; rzeka, river; jezioro, lake. — Rano, morning; dzień, day;
poludnie, noon; wieczór, evening; noc, night. — Pan, Mr. or gentleman;
pani, Mrs. or lady; méczyzna, man; dziecko, child. — Niemiecki, German;
polski, Polish; austryacki, Austrian; wégierski, Hungarian. — Wielki, large;
maly, small; wysoko, high; nisko, low; blisko, near; daleko, far; wczeŝnie,
early; póno, late; powolny (adv. powoli), slow; prédki (adv. prédko), quick;
dobrze, good; ζle, bad; za drogo, too dear; u dołu, below; u góry, above;
na lewo, to the left; na prawo, to the right;. pó, half; caly, quite. —
Czerwony, red; niebieski, blue; biały, white; czarny, black; zielony, green. —
Swiéty, holy; zabroniony, forbidden; jest, is; ma, has; dziékujé, thank you;
proszé, please. — 1-12: jeden, dwa, trzy, cztery, pić, sreć, siedem, oŝm,
dzieuiéć, dziesiéć, jedenaŝcie, dwanaŝcie; 15, piétnaŝcie; 20, dwadzieŝcia; 50,
piédziesiŝt; 100, sto; 1000, tysiác. — Niedziela, Sunday; poniedziatek, Monday;
wtorek, Tuesday; ŝroda, Wednesday; czwartek, Thursday; piátek, Friday;
sobota, Saturday.
49. From Vienna to Cracow.
256 ½ M. Railway (Kaiser-Ferdinands-Nordbahn) in 6 ¾-14 ½ hrs. (ex-
press to Oderberg in 4 ½, thence to Cracow in 2 ¼ hrs.); fares 34 K. 30,
20 K. 20, 10 K. 80 h.; express As K. 40, 29 K. 60, 15 K. 50 h.; sleeping-car
12 K. 50 h., 11 K.
From Vienna to (171 ½ M.) Oderberg, see R. 48. The line to
Cracow runs to the E., near the Prussian frontier. Country uninter-
esting. — 180 M. Petrowitz (branch-line to Karwin, p. 354). —
203 M. Dzieditz (junction of the Galician 'Transversal' Line, R. 51).
The Biala is crossed to (216. M.) Oŝwiécim (junction for Beuthen
and Cosel-Kandrzin-Brestau).
From Oŝwiécim to Cracow viâ Skawina, 43 ½ M., railway in 2-3 hrs.
— 14 M. Spytkowice, see p. 288. — 30 ½ Skawina (Rail. Restaurant), see
p. 288. — 38 M. Pódgorze-Bonarka (Rail. Restaurant), see p. 282. — 40 ½ M.
Podgórze-Póaszów (Rail. Restaurant), see p. 282. — 43 ½ M. Cracow, see below.
We cross the Vistula. 229 M. Chrzanów (branch-lines to Boleçin
and Jaworzno). — 232 M. Trzebinia (p. 288). — 240 M. Krzeszowice
(826 ft.; Rail. Restaurant), with a château of Count Potocki.
256 ½ M. Cracow. — Railway Stations. The Central Station, in the
Lubicz-Str. (Pl. C, 2, 3; Restaurant), for both the Nordbahn and the
Austrian State Railway, is the only station of importance for most trav-
ellers. The Nordbahn has a subsidiary Station in the Zwierzyniecka
(PI. A, 4) and the State Railway one in the suburb of Podgórze (p. 282).
Hotels. GRAND HôTEL (Pl. a; B, 3), SŁawkowska 5, in the old Czar-
toryski Palace, R. from 3, omnibus 1 K.; HôTEL. DE SAXE (Pl. C; B, 8),
SŁawkowska 3, with restaurant; these two are of the first class. — HôTEL
ROYAL (Pl. e; B, 5), corner of St. GeRtrud-Str. and Grodzka-Str., R. 2-4 K.,
well spoken of; Hôtel de Dresde (Pl. b; B, 3), Ring-Platz; Hôtel
Central (Pl. i; C, 2), Basztowa-Str.; Hôtel de L' Europe (Pl. g; C, 3),
opposite the Central Station; Klein (Pl. h; B, 4), St. Gertrud-Str.; Poller
(Pl. f; B, 3), Szpitalna-Str. 30; HôT. Cracovie (Pl. d; B, 2), in the
Promenade; Rose, Florian-Str. 14 (Pl. k; B, 3).

